<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/">
<title>マリブの浜辺で</title>
<link>http://koguma045.seesaa.net/</link>
<description>マリブの浜辺で</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/130849576.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/126659713.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/123629238.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/120816661.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/115462616.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma045&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%87%E3%82%B7%E3%82%B3%E4%B8%83%E5%A4%89%E5%8C%96&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/134327396.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/113929813.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/112605465.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/111016217.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/109651930.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/108491383.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/106963161.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/105947169.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/104151605.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma045.seesaa.net/article/102981091.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/130849576.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/130849576.html</link>
<title>言語的相違の観点</title>
<description>現在では言語的相違の観点から、歴史的に以下の3つに分けられている。    * 古アルメニア語（グラバル） - 独自の文字が創製された5世紀から記されるようになり、文学、神学、歴史学、詩学、神秘学そして叙事詩の分野において豊かな成果を残してきた。（ただし、アルメニア文字の発明以前から、別の文字による文献が存在していたといわれる）    * 中世アルメニア語 - およそ11世紀から17世紀のアルメニア語。このころには現在のトルコ南東部のキリキア(Cilicia)地方にキリキア・ア...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2010-10-21T10:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
現在では言語的相違の観点から、歴史的に以下の3つに分けられている。<br /><br />    * 古アルメニア語（グラバル） - 独自の文字が創製された5世紀から記されるようになり、文学、神学、歴史学、詩学、神秘学そして叙事詩の分野において豊かな成果を残してきた。（ただし、アルメニア文字の発明以前から、別の文字による文献が存在していたといわれる）<br />    * 中世アルメニア語 - およそ11世紀から17世紀のアルメニア語。このころには現在のトルコ南東部のキリキア(Cilicia)地方にキリキア・アルメニア王国(1198年～1375年)という、アルメニア人による独立国が存在していた。<br />    * 現代アルメニア語 - 主に、次の2つの方言に大別される。<br />          o 東アルメニア語 - アルメニア共和国の公用語であり、またイラン国内におけるアルメニア人の共同体において話されている。<br />＜お役立ちリンクＣ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%AB%E3%82%B3&hid=35">トルコ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%96%87%E5%AD%A6&hid=35">文学</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/126659713.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/126659713.html</link>
<title>英語例文集</title>
<description>英語例文集  * Full publication list of Robert Phillipson    * Jonathon Delacour: Linguistic imperialism?    * Chowk: : Linguistic Imperialism    * SRED - Collaborateurs - D-H en:Francois Grin    * Ethnologue report for language code:eng    * Eur...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2010-08-28T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語例文集<br /><br />  * Full publication list of Robert Phillipson<br />    * Jonathon Delacour: Linguistic imperialism?<br />    * Chowk: : Linguistic Imperialism<br />    * SRED - Collaborateurs - D-H en:Francois Grin<br />    * Ethnologue report for language code:eng<br />    * Eurozine - Headlines<br />    * Diplomarbeit/Thesis von/by Daniel Spichtinger<br />    * UB Graduate School of Education: Faculty Details Janina Brutt-Griffler<br />    * Comment: English is taking over in Europe | World news | The Guardian<br />    * Professor Tsui, Amy B. M.<br />    * Emory Law School: Tibor Varady<br />    * Punjab Text Book Board<br />    * Linguistic Imperialism ≫ SlideShare<br />    * Teaching English as a missionary language<br />    * Suggested Reading<br />    * Viewpoint The English Invasion: The Role of Language in Arab Reforms 初出は、Al Jazeera English - Front Page 2004年6月20日<br />    * Hegemony of English and Ecology of Language Paradigm<br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a>英語史<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=over&hid=35">over</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=Book&hid=35">Book</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=Board&hid=35">Board</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=Page&hid=35">Page</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=World&hid=35">World</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=code&hid=35">code</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=Europe&hid=35">Europe</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/123629238.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/123629238.html</link>
<title>エウェ語</title>
<description>エウェ語 ニジェール・コルドファン語族 - クワ語群 公用語 トーゴ。国語 ガーナ。 母語話者 310万人、第二言語話者 50万人 = 合計 360万人 （2003年）リトアニア語 インド・ヨーロッパ語族 - バルト語派 公用語 リトアニア。母語コミュニティが存在する地域 ラトビア。 310万人 （1998年）ガンダ語 ニジェール・コルドファン語族 - バンツー諸語 主要な言語として ブガンダ 母語話者 300万人 (1991年 人口統計)、第二言語話者 100万人以上 (1...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2010-07-16T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
エウェ語 	ニジェール・コルドファン語族 - クワ語群 	公用語 トーゴ。国語 ガーナ。 	母語話者 310万人、第二言語話<br /><br />者 50万人 = 合計 360万人 （2003年）<br />リトアニア語 	インド・ヨーロッパ語族 - バルト語派 	公用語 リトアニア。母語コミュニティが存在する地域 ラトビア。 	310<br /><br />万人 （1998年）<br />ガンダ語 	ニジェール・コルドファン語族 - バンツー諸語 	主要な言語として ブガンダ 	母語話者 300万人 (1991年 人<br /><br />口統計)、第二言語話者 100万人以上 (1999年 WA) = 合計 400万人以上<br />アキネセ語 	オーストロネシア語族 <br /><br />＜お役立ちリンクＢ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文 読解</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%8B%E3%83%86%E3%82%A3&hid=35">コミュニティ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%88%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%82%A2&hid=35">リトアニア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91&hid=35">ヨーロッパ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32">
<link>http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32</link>
<title>[PR]注目のキーワード「回収率740％…以上」</title>
<description><![CDATA[

]]></description>
<dc:date>2010-07-16T11:39:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/120816661.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/120816661.html</link>
<title>日本人学校</title>
<description>英語と言ってもいろいろありますね。テキサスを舞台にしたウエスタン映画などを見ていると、アメリカの中でも南部訛りなどは、その特徴がかなり目立ちます。公共インフラの必要性が急激に増大しています。この必要性を満たすため、市当局と中央政府は新都心を開発する努力を始めています。今日でも、この街の都心部には広くて優雅な並木道が走り、歴史的なフランス植民地風の建物が並んでいて、町並みに彩りを添えています。Gia Dinh と呼ばれた巨大なヴォーバン式要塞が築城されたが、これは後に Chi ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2010-06-05T18:25:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語と言ってもいろいろありますね。テキサスを舞台にしたウエスタン映画などを見ていると、アメリカの中でも南部訛りなどは、その特徴がかなり目立ちます。公共インフラの必要性が急激に増大しています。この必要性を満たすため、市当局と中央政府は新都心を開発する努力を始めています。今日でも、この街の都心部には広くて優雅な並木道が走り、歴史的なフランス植民地風の建物が並んでいて、町並みに彩りを添えています。Gia Dinh と呼ばれた巨大なヴォーバン式要塞が築城されたが、これは後に Chi Hoa の戦いにおいてフランス人が破壊しました。最も目立った事業をつ挙げるとすれば、区の Thu Thiem 中心市街地と区の Phu My Hung 新都心（サイゴン南部計画の一部）であり、サイゴン南部国際校（アメリカ人学校）、日本人学校、オーストラリアの王立メルボルン技術研究所、台湾人学校及び韓国人学校といった様々な国際学校が立地しています。<br /><br />Ｅ <a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9&hid=35">フランス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%A0%94%E7%A9%B6%E6%89%80&hid=35">研究所</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%95%E3%83%A9&hid=35">インフラ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A6%E3%82%A8%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%B3&hid=35">ウエスタン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%98%A0%E7%94%BB&hid=35">映画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%82%A2&hid=35">オーストラリア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%A6%E6%9C%A8%E9%81%93&hid=35">並木道</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/115462616.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/115462616.html</link>
<title>全米図書賞の最終選考に残る</title>
<description>since its release this past July.この７月に発表されて以来。Now the book's literary achievements have helped make it今回この本の文学的業績が、この本をしましたa non-fiction finalistノンフィクション部門の最終選考作品にfor this year's National Book Award.今年の全米図書賞の。Harold Augenbraum is executive ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2010-03-11T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
since its release this past July.<br />この７月に発表されて以来。<br /><br />Now the book's literary achievements have helped make it<br />今回この本の文学的業績が、この本をしました<br /><br />a non-fiction finalist<br />ノンフィクション部門の最終選考作品に<br /><br />for this year's National Book Award.<br />今年の全米図書賞の。<br /><br />Harold Augenbraum is executive director <br />ハロルド・アウゲンブラウムは事務局長です<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＤ＞<br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=Book&hid=35">Book</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=director&hid=35">director</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=book&hid=35">book</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=year&hid=35">year</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=make&hid=35">make</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=since&hid=35">since</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=have&hid=35">have</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=past&hid=35">past</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma045&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%87%E3%82%B7%E3%82%B3%E4%B8%83%E5%A4%89%E5%8C%96&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma045&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%87%E3%82%B7%E3%82%B3%E4%B8%83%E5%A4%89%E5%8C%96&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「ヤマトナデシコ七変化」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%20%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%87%E3%82%B7%E3%82%B3%E4%B8%83%E5%A4%89%E5%8C%96&hid=35">ドラマ ヤマトナデシコ七変化</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%BB%E6%BC%94%20%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%87%E3%82%B7%E3%82%B3%E4%B8%83%E5%A4%89%E5%8C%96&hid=35">主演 ヤマトナデシコ七変化</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=1%E6%9C%8815%E6%97%A5%20%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%87%E3%82%B7%E3%82%B3%E4%B8%83%E5%A4%89%E5%8C%96&hid=35">1月15日 ヤマトナデシコ七変化</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%88%20%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%87%E3%82%B7%E3%82%B3%E4%B8%83%E5%A4%89%E5%8C%96&hid=35">スタート ヤマトナデシコ七変化</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%BA%80%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%93%20%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%87%E3%82%B7%E3%82%B3%E4%B8%83%E5%A4%89%E5%8C%96&hid=35">亀ちゃん ヤマトナデシコ七変化</a>
]]></description>
<dc:date>2010-03-11T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/134327396.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/134327396.html</link>
<title>生まれたのです</title>
<description>本日のフレーズ訳です。After that, I wondered その後、私は思いましたwhat it would be like to walk among the cliffs.  断崖の間を歩くのはどんな感じだろうと。Therefore, the idea of skywalk was born." それで、スカイウォークのアイディアが生まれたのです」While Jin will profit Jin氏が利益を得る一方でfrom the $30 million pro...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2009-11-30T14:47:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />After that, I wondered <br />その後、私は思いました<br />what it would be like to walk among the cliffs.  <br />断崖の間を歩くのはどんな感じだろうと。<br /><br />Therefore, the idea of skywalk was born." <br />それで、スカイウォークのアイディアが生まれたのです」<br /><br />While Jin will profit <br />Jin氏が利益を得る一方で<br />from the $30 million project for 25 years,<br />この３千万ドルのプロジェクトから２５年間、<br />the Hualapai Indians, <br />先住民ワラパイ族は、<br />who agreed to building the skywalk <br />彼らはスカイウォークを建設することに同意したのですが<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=project&hid=35">project</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=idea&hid=35">idea</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=building&hid=35">building</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%A2&hid=35">アイディア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=what&hid=35">what</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=After&hid=35">After</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%AF&hid=35">ウォーク</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=born&hid=35">born</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=like&hid=35">like</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=years&hid=35">years</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/113929813.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/113929813.html</link>
<title>ジョージア</title>
<description>英語の単語にはそれぞれ音節ごとの決まったリズムがあります。英文を聞き、読むに当たっては、この音節リズムを正確につかむことが大事です。これが完璧にできるようになれば、ネイティブのように聞き、ネイティブのように話せるようになります。南部の多くを制したが、ルイジアナ州、アラバマ州、ミシシッピ州、ジョージア州およびサウスカロライナ州は落としました。ジョンソンはまた、ケネディ大統領の弟で司法長官のロバート・ケネディとの問題がありました。ケネディとジョンソンは1960年の大統領選挙以来互...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2009-02-09T11:43:58+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語の単語にはそれぞれ音節ごとの決まったリズムがあります。英文を聞き、読むに当たっては、この音節リズムを正確につかむことが大事です。これが完璧にできるようになれば、ネイティブのように聞き、ネイティブのように話せるようになります。南部の多くを制したが、ルイジアナ州、アラバマ州、ミシシッピ州、ジョージア州およびサウスカロライナ州は落としました。ジョンソンはまた、ケネディ大統領の弟で司法長官のロバート・ケネディとの問題がありました。ケネディとジョンソンは1960年の大統領選挙以来互いを嫌っていた。ケネディがその兄の副大統領候補にジョンソンがならないよう画策した時に、その溝が深まりました。1964年初め、ロバート・ケネディはジョンソンを嫌っていたにも拘らず、ジョンソンに自分を副大統領候補として認めるよう強いた。ジョンソンは現行閣僚には誰も民主党公認の2枚目の切符を渡す考えは無いと宣言することで、この脅しを排除しました。ジョンソンはまた、ケネディが1964年民主党党員集会で予定される演説を使って代議員の中に感情の高まりを創りだし、自身をジョンソンの副大統領候補に指名させるのではないかということを心配するようになりました。ジョンソンはケネディの演説を慎重に集会の最後の日に組み入れ、その副大統領候補が決まった後になるようにしました。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%90%BD%E3%81%A8%E3%81%97&hid=35">落とし</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%90%E3%83%9E&hid=35">アラバマ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%B3&hid=35">ジョンソン</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/112605465.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/112605465.html</link>
<title>温暖冬季少雨気候</title>
<description> 気候温暖冬季少雨気候（サバナ気候 - 温暖湿潤気候移行部型）に属し、秋・冬は温暖で乾燥しており、春・夏は海からの季節風と熱帯低気圧の影響で高温湿潤という気候である。秋はしばしば台風に襲われ、スターフェリーやマカオへ行く水中翼船などの海の便や航空便、2階建てトラムが運行停止になることもある。台風の警報がでると、各種イベントが中止となるだけでなく、学校や企業、官公庁も休みとなる。冬は北風が中国大陸から吹くため、中華人民共和国本土の埃や環境対策が進んでいない工場からの排気や自動車...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2009-01-14T17:21:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
 気候<br /><br />温暖冬季少雨気候（サバナ気候 - 温暖湿潤気候移行部型）に属し、秋・冬は温暖で乾燥しており、春・夏は海からの季節風と熱帯低気圧の影響で高温湿潤という気候である。<br /><br />秋はしばしば台風に襲われ、スターフェリーやマカオへ行く水中翼船などの海の便や航空便、2階建てトラムが運行停止になることもある。台風の警報がでると、各種イベントが中止となるだけでなく、学校や企業、官公庁も休みとなる。<br /><br />冬は北風が中国大陸から吹くため、中華人民共和国本土の埃や環境対策が進んでいない工場からの排気や自動車の排気ガスなどで汚染された空気が入り込んで来ることが多く、そのために近年は霧や靄が発生することが多くなっている。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma013.cocolog-nifty.com/blog/" target="_blank">新TOEICチャレンジャー日記</a><br /><a href="http://koguma011.blog105.fc2.com/" target="_blank">TOEICここだけの話</a><br /><a href="http://koguma012.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEICスコア絶対に上げてやる！</a><br /><a href="http://koguma026.seesaa.net/" target="_blank">時間がない人の英会話</a><br /><a href="http://koguma015.cocolog-nifty.com/blog/" target="_blank">英語学習ＡtoＺ</a><br /><a href="http://koguma020.exblog.jp/" target="_blank">アメリカとジャズ</a><br /><a href="http://koguma013.blog.shinobi.jp/" target="_blank">地球人コミュニティ</a><br /><a href="http://koguma031.269g.net/" target="_blank">今日から僕も英語人</a><br /><a href="http://koguma026.exblog.jp/" target="_blank">英語人日記</a><br /><a href="http://koguma015.seesaa.net/" target="_blank">サルでもわかる英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B9%BE%E7%87%A5&hid=35">乾燥</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD&hid=35">中国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%8B%E3%83%86%E3%82%A3&hid=35">コミュニティ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%88&hid=35">イベント</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A&hid=35">自動車</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA&hid=35">ジャズ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/111016217.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/111016217.html</link>
<title>Words &amp; Phrases ８８１</title>
<description>◆"It didn't take a laboratory,この take は「～を要する、必要とする」の意。◆it took just two good ranchers, two good cowmen." cowmen ＝ 牛飼い、牧畜業者、牧畜農場主◆that artificial insemination is somethingこの that は接続詞。◆that God never intended,この that は something（事柄）を修飾する関係代...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2008-12-10T16:36:11+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆"It didn't take a laboratory,<br />この take は「～を要する、必要とする」の意。<br /><br />◆it took just two good ranchers, two good cowmen." <br />cowmen ＝ 牛飼い、牧畜業者、牧畜農場主<br /><br />◆that artificial insemination is something<br />この that は接続詞。<br /><br />◆that God never intended,<br />この that は something（事柄）を修飾する関係代名詞。<br /><br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://yellowmaple.seesaa.net/ " target="_blank">英語は語順！</a><br /><a href="http://glottiphyllum.seesaa.net/ " target="_blank">決定版！TOEIC突破法</a><br /><a href="http://platanaceae.seesaa.net/ " target="_blank">英語方言いろいろ</a><br /><a href="http://dodecatheon.seesaa.net/ " target="_blank">カナダ英語のリスニング</a><br /><a href="http://alsobia.exblog.jp/ " target="_blank">英会話の楽しみ</a><br /><a href="http://arrhenatherum.seesaa.net/ " target="_blank">ルイジアナの河辺で</a><br /><a href="http://thymophylla.seesaa.net/ " target="_blank">グングン上達 英会話</a><br /><a href="http://solenostemon.seesaa.net/ " target="_blank">楽しく学ぶ英語独習</a><br /><a href="http://hakonechloa.seesaa.net/ " target="_blank">TOEIC撃破の掟！</a><br /><a href="http://ourisia.exblog.jp/ " target="_blank">決定版！英語学習法</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=something&hid=35">something</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%B1%BA%E5%AE%9A%E7%89%88&hid=35">決定版</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E8%82%B2&hid=35">教育</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=take&hid=35">take</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=never&hid=35">never</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/109651930.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/109651930.html</link>
<title>一方で・・・</title>
<description>しかし、一方で、「民族は民族に、国は国に敵対して立ち上がる」の聖書の預言が今まさに成就しているのであり、それがなければ世界の時針は進まない。そしてボク個人は、すべての時が過ぎてのち、「彼らはその剣を鋤に、その槍をかまに打ち直し、国は国に向かって剣を上げず、二度と戦いのことを習わない。」この言葉の成就する日が、必ず来ることを確信しています。＜お役立ちブログ＞TOEIC満点をキメルサンディエゴの夕暮れ決まり文句！英会話英語の原書を読む英会話 基本のキホン英単語 超速習法英語の音節...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2008-11-14T10:42:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
しかし、一方で、「民族は民族に、国は国に敵対して立ち上がる」<br />の聖書の預言が今まさに成就しているのであり、それがなければ<br />世界の時針は進まない。<br /><br />そしてボク個人は、すべての時が過ぎてのち、「彼らはその剣を鋤<br />に、その槍をかまに打ち直し、国は国に向かって剣を上げず、二度<br />と戦いのことを習わない。」<br />この言葉の成就する日が、必ず来ることを確信しています。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://penstemon.seesaa.net/ " target="_blank">TOEIC満点をキメル</a><br /><a href="http://coliiformes.seesaa.net/ " target="_blank">サンディエゴの夕暮れ</a><br /><a href="http://adenocarpus.seesaa.net/ " target="_blank">決まり文句！英会話</a><br /><a href="http://lachenalia.seesaa.net/ " target="_blank">英語の原書を読む</a><br /><a href="http://microcachrys.seesaa.net/ " target="_blank">英会話 基本のキホン</a><br /><a href="http://lophospermum.seesaa.net/ " target="_blank">英単語 超速習法</a><br /><a href="http://schlumbergera.seesaa.net/ " target="_blank">英語の音節リズムを学ぶ</a><br /><a href="http://hymenosporum.seesaa.net/ " target="_blank">ソーホー探訪記</a><br /><a href="http://laburnum.seesaa.net/ " target="_blank">毎日コツコツ英語のお勉強</a><br /><a href="http://glottiphyllum.seesaa.net/ " target="_blank">決定版！TOEIC突破法</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%9B%E3%83%BC&hid=35">ソーホー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E&hid=35">英単語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%83%91%E3%83%BC&hid=35">スーパー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%B1%BA%E5%AE%9A%E7%89%88&hid=35">決定版</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%A8%E3%82%B4&hid=35">サンディエゴ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/108491383.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/108491383.html</link>
<title>アメリカ合衆国レポート</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！芸術・文化スポーツチーム    * MLB・マイナーリーグ          o ボイシ・ホークス          o アイダホフォールズ・チャッカーズ    * 他のスポーツのマイナーリーグチーム：          o アイダホ・スタンピード （NBADL,バスケットボール）          o アイダホ・スチールヘッドズ（アイスホッケー）その他同州出身の有名人    * トリー・ウィルソン ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2008-10-23T14:25:23+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！<br /><br />芸術・文化<br /><br />スポーツチーム<br /><br />    * MLB・マイナーリーグ<br />          o ボイシ・ホークス<br />          o アイダホフォールズ・チャッカーズ<br /><br />    * 他のスポーツのマイナーリーグチーム：<br />          o アイダホ・スタンピード （NBADL,バスケットボール）<br />          o アイダホ・スチールヘッドズ（アイスホッケー）<br /><br />その他<br /><br />同州出身の有名人<br /><br />    * トリー・ウィルソン - 女子プロレスラー<br />    * ハーモン・キルブルー - 野球選手<br />    * ジェイソン・シュミット - 野球選手<br />    * ゲイリー・スティーヴンス - 元騎手<br />    * ラナ・ターナー - 女優<br />    * エズラ・パウンド - 詩人<br />    * ゲイリー・ピーコック - ミュージシャン<br />    * エズラ・タフト・ベンソン - モルモン教大管長<br />    * クリス・レイサム - 野球選手<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://penstemon.seesaa.net/ " target="_blank">TOEIC満点をキメル</a><br /><a href="http://coliiformes.seesaa.net/ " target="_blank">サンディエゴの夕暮れ</a><br /><a href="http://adenocarpus.seesaa.net/ " target="_blank">決まり文句！英会話</a><br /><a href="http://lachenalia.seesaa.net/ " target="_blank">英語の原書を読む</a><br /><a href="http://microcachrys.seesaa.net/ " target="_blank">英会話 基本のキホン</a><br /><a href="http://lophospermum.seesaa.net/ " target="_blank">英単語 超速習法</a><br /><a href="http://schlumbergera.seesaa.net/ " target="_blank">英語の音節リズムを学ぶ</a><br /><a href="http://hymenosporum.seesaa.net/ " target="_blank">ソーホー探訪記</a><br /><a href="http://laburnum.seesaa.net/ " target="_blank">毎日コツコツ英語のお勉強</a><br /><a href="http://glottiphyllum.seesaa.net/ " target="_blank">決定版！TOEIC突破法</a><br /><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%9B%E3%83%BC&hid=35">ソーホー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%84&hid=35">スポーツ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E&hid=35">英単語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%BC&hid=35">ゲイリー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%B1%BA%E5%AE%9A%E7%89%88&hid=35">決定版</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/106963161.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/106963161.html</link>
<title>原油高は複数要因による「パーフェクト・ストーム」&lt;br /&gt;原油高は複数要因による「パーフェクト・ストーム」</title>
<description>and scoff at the theoryそして理論を嘲笑しますthat inadequate supply供給の不足が to meet rising demand 高まる需要を満たすためのlies at the heart of today's elevated oil prices. 現在の石油価格高騰の中心にあるという(理論を)。Who is right in this debate,この議論ではどちらが正しいのでしょうかthe energy traders or ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2008-09-22T14:54:30+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
and scoff at the theory<br />そして理論を嘲笑します<br /><br />that inadequate supply<br />供給の不足が <br /><br />to meet rising demand <br />高まる需要を満たすための<br /><br />lies at the heart of today's elevated oil prices. <br />現在の石油価格高騰の中心にあるという(理論を)。<br /><br />Who is right in this debate,<br />この議論ではどちらが正しいのでしょうか<br /><br />the energy traders or OPEC?<br />エネルギー商社でしょうか、それともOPECでしょうか。<br /><br />They both are, <br />双方が正しいのです、<br /><br />according to Steve Hanke, <br />Steve Hanke氏によると、<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://coliiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">サンディエゴの夕暮れ</a><br /><a href="http://holmskioldia.seesaa.net/" target="_blank">英文法 鉄の掟！</a><br /><a href="http://gaviiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">パーティーの英会話</a><br /><a href="http://rhodothamnus.seesaa.net/" target="_blank">みんな頑張れTOEIC</a><br /><a href="http://cedrus.exblog.jp/" target="_blank">TOEICリスニング制覇！</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=energy&hid=35">energy</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%B3%95&hid=35">英文法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC&hid=35">パーティー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=lies&hid=35">lies</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%95%86%E7%A4%BE&hid=35">商社</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/105947169.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/105947169.html</link>
<title>ロスアンゼルス事情</title>
<description>語学は継続が第一ですね！今日は、ロサンゼルスレポートをいってみます。    * メキシコの旗 メキシコシティ（メキシコ合衆国）    * オーストラリアの旗 メルボルン（オーストラリア連邦）    * ロシアの旗 モスクワ（ロシア連邦）    * インドの旗 ムンバイ（インド連邦共和国）    * 日本の旗 名古屋（日本国）    * ロシアの旗 サンクトペテルブルク（ロシア連邦）    * ブラジルの旗 サルバドール（ブラジル連邦共和国）    * クロアチアの旗 スプリト...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2008-09-03T12:00:39+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
語学は継続が第一ですね！<br />今日は、ロサンゼルスレポートをいってみます。		<br /><br />    * メキシコの旗 メキシコシティ（メキシコ合衆国）<br />    * オーストラリアの旗 メルボルン（オーストラリア連邦）<br />    * ロシアの旗 モスクワ（ロシア連邦）<br />    * インドの旗 ムンバイ（インド連邦共和国）<br />    * 日本の旗 名古屋（日本国）<br />    * ロシアの旗 サンクトペテルブルク（ロシア連邦）<br />    * ブラジルの旗 サルバドール（ブラジル連邦共和国）<br />    * クロアチアの旗 スプリト（クロアチア共和国）<br />    * 中華民国の旗 台北（中華民国）<br />    * イランの旗 テヘラン（イラン・イスラム共和国）<br />    * カナダの旗 バンクーバー（カナダ）<br />    * アルメニアの旗 エレバン（アルメニア共和国）<br /><br />ロサンゼルス（英語：Los Angeles）は、アメリカ合衆国カリフォルニア州最大の都市であり、北米を代表する世界都市である。<br />目次<br />[非表示]<br /><br />    * 1 概要<br />          o 1.1 「Los Angeles」の読み方<br />    * 2 歴史<br />          o 2.1 メキシコからアメリカ<br />          o 2.2 飛躍的発展<br />          o 2.3 商業、金融拠点<br />          o 2.4 アジア系移民<br />    * 3 地理<br />          o 3.1 周辺都市<br />    * 4 見どころ<br />    * 5 交通<br />          o 5.1 航空<br />          o 5.2 長距離鉄道<br />          o 5.3 長距離バス<br />    * 6 産業<br />    * 7 住民<br />          o 7.1 人口動勢<br />          o 7.2 収入<br />    * 8 文化<br />          o 8.1 スポーツ<br />    * 9 教育<br />          o 9.1 大学<br />          o 9.2 初等・中等教育<br />          o 9.3 メディア<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma029.blog.shinobi.jp/" target="_blank">行け行け、TOEIC！</a><br /><a href="http://koguma031.seesaa.net/" target="_blank">英語学習 超特急</a><br /><a href="http://koguma033.269g.net/" target="_blank">こんなに簡単 TOEIC</a><br /><a href="http://koguma030.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC 頂上作戦</a><br /><a href="http://koguma032.seesaa.net/" target="_blank">思わず満点 TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%87%91%E8%9E%8D&hid=35">金融</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%90%8D%E5%8F%A4%E5%B1%8B&hid=35">名古屋</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%84&hid=35">スポーツ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9&hid=35">読み方</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A1%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%A2&hid=35">メディア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/104151605.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/104151605.html</link>
<title>欧州連合レポート</title>
<description>語学学習は継続が第一ですよね。まずは、欧州連合に関するレポートです。特別オブザーバー    * バチカン非欧州オブザーバー    * カナダ、イスラエル、日本、メキシコ、アメリカ合衆国ベラルーシ議会は1992年9月から1997年1月まで特別ゲストとして参加していたが、1996年の非民主的な憲法改正住民投票やアレクサンドル・ルカシェンコ大統領の権威主義的体制下での民主的自由（ベラルーシ・メディアなどの表現の自由）に対する制限を理由に参加停止されている。 ベラルーシは1993年3...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2008-08-04T10:20:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
語学学習は継続が第一ですよね。<br />まずは、欧州連合に関するレポートです。<br /><br />特別オブザーバー<br />    * バチカン<br /><br />非欧州オブザーバー<br />    * カナダ、イスラエル、日本、メキシコ、アメリカ合衆国<br /><br />ベラルーシ議会は1992年9月から1997年1月まで特別ゲストとして参加していたが、1996年の非民主的な憲法改正住民投票やアレクサンドル・ルカシェンコ大統領の権威主義的体制下での民主的自由（ベラルーシ・メディアなどの表現の自由）に対する制限を理由に参加停止されている。 ベラルーシは1993年3月12日に完全加盟を申請しており、申請はなお有効である。<br /><br />対日関係<br />欧州評議会はオブザーバー国日本に対して原則としての死刑廃止を求めている。EU加盟国はラトビアが軍法の下での死刑制度を規定しているほかは全面的に死刑を廃止している。<br /><br />関連項目<br />    * 欧州国家免除条約<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://calochortus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語の丁寧表現</a><br /><a href="http://tecomanthe.seesaa.net/" target="_blank">一発逆転！TOEIC</a><br /><a href="http://sporobolus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">メルボルン留学日記</a><br /><a href="http://verticordia.seesaa.net/" target="_blank">英語長文読解の秘訣</a><br /><a href="http://myrsine.exblog.jp/" target="_blank">リスニング習得の近道</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A1%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%A2&hid=35">メディア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%95%99%E5%AD%A6&hid=35">留学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%82%A8%E3%83%AB&hid=35">イスラエル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%90%E3%83%81%E3%82%AB%E3%83%B3&hid=35">バチカン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD&hid=35">アメリカ合衆国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AB&hid=35">アレクサンドル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A1%E3%82%AD%E3%82%B7%E3%82%B3&hid=35">メキシコ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma045.seesaa.net/article/102981091.html">
<link>http://koguma045.seesaa.net/article/102981091.html</link>
<title>優勝</title>
<description>本日のフレーズ訳です。He won eight major titles, 彼は８つのメジャー・タイトルを勝ち取りました、and is one of just five men そしてたった５人のうちの１人ですto win all four Grand Slam titles.４大大会を全てで優勝した。As recently as 2005, Agassi was seeded in the top twenty つい２００５年まで、アガシは上位２０位にシードされていましたb...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma045</dc:creator>
<dc:date>2008-07-16T10:21:42+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />He won eight major titles, <br />彼は８つのメジャー・タイトルを勝ち取りました、<br />and is one of just five men <br />そしてたった５人のうちの１人です<br />to win all four Grand Slam titles.<br />４大大会を全てで優勝した。<br /><br />As recently as 2005, Agassi was seeded in the top twenty <br />つい２００５年まで、アガシは上位２０位にシードされていました<br />by the ATP, (the) Association of Tennis Professionals.<br />ATP、つまり男子プロテニス選手協会によって。<br /><br />But time has caught up with Agassi. <br />しかし歳月がアガシに重くのし掛かってきました。<br /><br />He has fallen sharply in the rankings this year.  <br />彼は急激にランキングを落としました、今年。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://nectaroscordium.seesaa.net/" target="_blank">英語のビジネス･トーク</a><br /><a href="http://osteospermum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スコアアップ！TOEIC</a><br /><a href="http://ortegocactus.seesaa.net/" target="_blank">英文ライティングの技術</a><br /><a href="http://pachyveria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語ポッドキャスティング</a><br /><a href="http://tellima.exblog.jp/" target="_blank">ワシントン政治日記</a><br /><a href="http://rehderodendron.blog.shinobi.jp/" target="_blank">新TOEIC突破法</a><br /><a href="http://antirrhinum.seesaa.net/" target="_blank">英会話の極意！</a><br /><a href="http://semiarundinaria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC教材の選び方</a><br /><a href="http://nothofagus.seesaa.net/" target="_blank">攻略！ビジネス英語</a><br /><a href="http://dactylis.exblog.jp/" target="_blank">新しい英会話学習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=time&hid=35">time</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%90%BD%E3%81%A8%E3%81%97&hid=35">落とし</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%81%B8%E3%81%B3%E6%96%B9&hid=35">選び方</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">ポッドキャスティング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">ランキング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma045&tid=seesaa_hotspot&k=Association&hid=35">Association</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
